手游审核奇葩规定上线 游戏内含英文被“打回”?
7月7日消息,在6月初,国家新闻出版广电总局在官网发布《移动游戏出版服务管理的通知》。这项规定已于7月1号开始实施。不过最近却有手游厂商爆料称,在中国国内上线的手游中,将被严禁使用英文字母。
具体事情是这样的,有厂商在3月份将游戏送去审核,但在近日该审核结果才得到回复。结果显示该手游并没有通过。
在审批回复中显示,“该游戏战斗界面及帮助界面中使用了"SP"、"HP"、"RingOut"等非装饰性英文。建议游戏公司依据国家文字出版的相关规定修改为简体中文字体。”
此外,表示自动战斗的“AUTO”和升级时的提示“level up”也都不允许,审查意见一律要求使用规范简体汉字。
另外一家公司也表示遭遇了相同的情况,审批意见不允许他们的游戏中出现“mission start”、“missin complete”这样的英文,甚至连游戏关卡中出现的“warning”图标也不允许。
还有一些厂商的审核提示写道:“道具×1”这样的表述,就没有过审,而原因则是因为其中出现了“X”字眼。反馈信息显示,除了英文缩写,繁体字,以及带有暴力色彩的字眼如“击杀”等,也属于严禁范围。
该通知称,直接使用英文单词或字母缩写严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语言文化环境,造成了不良的社会影响。
在这些审核中,我们发现一些专业游戏术语,比如:HP(血量)、MP(魔法值)、LV (等级)、DEF(防御)等都被禁止使用。虽然这些专业术语已经是玩家约定俗成的通用语。但想来为了过审,未来这些说法会有一些改变了。而玩家和手游公司也需要一个适应过程。
对此,网友的看法也分两种,一方面有网友表示:“怎么不把代码也给禁了???”“把cctv台标换了好吗?”“怕是误读吧,这规定太脑残了”。
也有网友表示赞成“中国的游戏用英语大部分人都看不懂。赞成!”“其实全换成中文也很顺眼的,这没毛病。”“支持在某些领域禁止英文,传播自己的语言和文化”“为什么要反对?玩了大半年游戏,ST是前锋、中锋还是影锋都大把人没搞明白,用中文前锋就前锋,影锋就影锋,中锋是中锋,清晰明白。也就英文为难人”。
对此,你是怎么看的呢? 返回搜狐,查看更多
责任编辑: